Amerykański ślub w Kansas City USA

Amerykański ślub w Kansas City USA

Amerykański ślub w Kansas City USA

Pewnie jak śledzicie tą stronę, to wiecie, że miałam już okazję w tamtym roku sfotografować Polsko-Amerykański ślub Wendela i Wioli (tutaj). Aczkolwiek tym razem mogłam uwiecznić prawdziwy 100% ślub w USA. Cały rozkład jazdy był dość nowy dla mnie, dlatego że już na wstępie powiem, że to był ślub w piątek. (Tak, tam też mimo większej przestrzeni soboty się wyczerpują i są po prostu droższe).

American wedding in Kansas City USA

As you follow my website, you know that I had an occasion last year photograph Polish-American wedding of Wiola and Wendel (click here). But this time I could be a part of real 100% wedding in USA.
All schedule was pretty new for me, because in the beginning I will say that it was Friday weedding. (Yes the same reason, because of cheaper option and they also run off the dates).

Przygotowania i pierwsze wrażenie

Przygotowania Panny Młodej i Pana Młodego były w ich domach. U Johnego, po przygotowaniach bracia, ojciec i przyjaciel położyli na niego ręce i się pomodlili osobiście z serca. W związku z tym, że Stany w większym procencie są protestanckie, to tak właśnie to wygląda.
Kiedy skończyły się przygotowania Heather, John przyjechał ją zobaczyć. I tutaj prawdziwy kulturowy first look – bo właśnie stąd z Zachodu się ten pomysł wziął.

Preparation and the first look

Both of tchem were preaparing in their homes. When Johnny was ready to go brothers and father laid down their hands on him and prayed personally from their heart. USA in teh majority is a protestant country this is how it looks like.
When Heather was ready John came to see her. This is FIRST LOOK for which I always convincing my couples as it came from the West. 

Później zrobiliśmy sesję, którą oni nazywają „wedding party” czyli cała ekipa drużbów i druhen z Parą Młodą na czele i sesję zakochanych. I tutaj zdziwienie , bo sesję ślubną zrobiliśmy w zasadzie przed ceremonia. Co z kolei było logistycznie potrzebne, żeby nie marnować czasu, który mozna było spędzić z gośćmi. Zdjęcia z sesji możecie zobaczyć TUTAJ.
To było dla mnie dziwne na początku – „ale jak będziemy robić sesję ślubną, jak jeszcze się nie pobrali”? Ale koniec końców organizacyjnie to ma właśnie sens. Ponieważ skoro tak późno się zaczyna, to szkoda później czasu młodym na spędzaniu go na sesji zamiast rozmów z przyjaciółmi i znajomymi na własnym weselu.

After preparations we did wedding party photoshoot and couple. This was logisticly better to don’t waste time – better is to spend it with guests. You can see this photoshoot HERE.

It was quite weird for me in the beginning – “but how we will take wedding photoshoot if you are not quite married yet”?. But in the end logisticly everything made sense. If something starts so early it doesn’t make sense to use time which you can spend with family and friends insead of taking pictures and not being on the celebration.

Ceremonia jak z filmu!

Ceremonia zaczęła się dość późno bo o 17:00. (tak po Warszawsku 🙂 ) zaczyna się od wejścia każdej druhny (bo drużbowie już czekają przygotowani). Później wchodzą VIPy – czyli ważne dla osoby dla Pary Młodej – przeważnie są to mamy z obu stron. Tutaj dodatkowo była jeszcze ciocia. I wejście Panny Młodej ZOBACZCIE TE EMOCJE! Normalnie wszyscy tam się wzruszyli. Pięknie patrzeć na takie momenty.

Ceremony like from Hollywood!

Ceremony started quite late (as Polish percon would think, maybe not from Warsaw). It starte dat 5 PM. 
Ceremony starts from walking down the isle of every bridemaids (beacuse groomsman wait down already). Later VIPs are comming – so the most important person for Newly Weds – most of the time these are moms and here was aunt extra. Look at this EMOTIONS! Tottally everyone was moved. There are the moments worth to catch.

Jedna godzina na parkiecie

W przerwie po ceremonii zaaranżowano miejsce pod kolację i parkiet.
Tutaj Was mocno zadziwię, bo do kolacji można było sobie zamówić piwo butelkowe zza baru (oczywiście 0.3), co na polskich weselach się nie zdaża w ogóle. 
Przemowa taty na powitanie gości, głównej druhny i dwóch drużb, kolacja, rozmowy. Ostatnia godzina imprezy była taneczna. O muzykę zadbał DJ Sean Lee.
Oprócz pierwszego tańca Pan Młody tańczy z mamą, a Panna Młoda z ojcem. Jest jeszcze coś takiego jak „dollar dance”, gdzie płacimy dolara za taniec z Panną Młodą lub Panem Młodym. Coś w stylu jak w niektórych tradycjach zbieranie pieniędzy „na wózek”. Powiem wam, że mimo iż to była TYLKO godzina, to wszyscy tańczyli na całego! 

One hour on the dance floor

In a break after ceremony they arranged space for dancing floor and dinning room. Here I will shock you propably, because you could order a bottle beer for your diner )of course 0.3), what on polish wedding isn’t happen.
Father speech to welcome the guests, bridemaid and groomsman, dinner, conversations. Last hour of the party was dancing (just one hour!). Thanks for awesome music to DJ Sean Lee.
Beside normal couple dance, Groom is dancing with his mom and Bride with her father. There is also something like „dollar dance” and it’s about paying one dollar for a dance with one of them. We have something similar in Poland just that we collect money „for stroller”. 
I tell you that, even if that was JUST ONE HOUR, everyone was dancing crazy! 

Na koniec SEND OUT COUPLE czyli punkt programu, z którego Polacy znają tylko zimne ognie, bo ładnie wyglądają na zdjęciu. Ale historia tego jest taka, że o 22:00 goście wysyłają Parę Młodą już na podróż poślubną, a sami zostają i sprzątają. W tej części robią różnego rodzaju tunele, dwa trzy zdjęcia i to jest takie pożegnanie.

On the end send out couple – this is the point of program that Polish people knows only sparkles, cuz it’s looks nice on the picture. But story of this is that at 10 PM guests are sending couple for their honey moon and they stayed and cleaned it up. In this hpart they make different kinds of tunnels for few pictures and this is a farewell.

Suknia/Dress: Urban Bridal 
Obrączki/Rings : Shane Co
Garnitur/Suit : Macy’s
Miejsce/Place: The Bauer
Catering: Cosentino’s cathering
Zestaw suknii druhen/ Bridemaids dresses:
Buty/ Shoes:  DSW
Kwiaty/ Flowers: Lin
Tort/ Wedding cake: Sarah Kiefer

Close Menu
error: ⓒ – ANNA LEWANDA